
О событии
Рэжысёр-пастаноўшчык Мікалай ПінігінСцэнаграфія і касцюмы Кацярына Шымановіч
Кампазітар Андрэй Зубрыч
Пераклад з англійскай мовы Юрка Гаўрук
Стварэнне плаката Уладзімір Цэслер
Выхаваўшы трох дачок, кароль Брытаніі Лір робіць шыкоўны жэст: ён дзеліць дзяржаву на часткі і аддае карону. Стомлены і знясілены ўладар хоча дажыць свае дні ў любові. Але нашчадкі вырашаюць інакш. Новае пакаленне пераймае ўладу, адмаўляючыся ад роднага бацькі і старога караля. Цяпер ён выгнаннік у голым полі, дзе ад колішняй велічы засталіся адно цьмяныя ўспаміны. Паволі перад Лірам паўстае жудасная карціна чалавечага крывадушша і сквапнасці.
П’есы Уільяма Шэкспіра – гэта ўніверсальная гісторыя, у якой больш пытанняў, чым адказаў. Рэжысёр Мікалай Пінігін спрабуе задаць гэтыя пытанні беларускай публіцы, прамаўляючы са сцэны словамі Юркі Гаўрука – славутага перакладчыка Шэкспіра.
Самаўпэўненасць, прага спагады, віна, крыўда і мяжа вар’яцтва. Кароль Лір. Вось перад вамі чалавек, які ён ёсць.
Фото и видео
Если вы заметили ошибку в тексте новости, пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter
Анжелика Потапова 10 июля 2020 в 00:19